位置:首页-翻译学习-翻译技巧-阅读文章
 
 

中文地址翻译原则

   作者:未知 来源:未知 浏览次数:3417 更新日期:2006/3/16 发布日期:2006/2/8  
 

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!


X室  Room X
X号  No. X
X单元 Unit X
X号楼 Building No. X
X街  X Street
X路  X Road
X区  X District
X县  X County
X镇  X Town
X市  X City
X省  X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:

宝山区示范新村37号403室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

473004河南省南阳市中州路42号李有财Li Youcai
   Room 42
   Zhongzhou Road, Nanyang City
   Henan Prov. China 473004

434000湖北省荆州市红苑大酒店李有财
   Li Youcai
   Hongyuan Hotel
   Jingzhou city
   Hubei Prov. China 434000

473000河南南阳市八一路272号特钢公司李有财
   Li Youcai
   Special Steel Corp.
   No. 272, Bayi Road, Nanyang City
   Henan Prov. China 473000

528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财
   Li Youcai
   Room 702, 7th Building
   Hengda Garden, East District
   Zhongshan, China 528400

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室李有财
   Li Youcai
   Room 601, No. 34 Long Chang Li
   Xiamen, Fujian, China 361012

361004厦门公交总公司承诺办李有财
   Mr. Li Youcai
   Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
   Xiamen, Fujian, China 361004

266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲李有财
   Mr. Li Youcai
   NO. 204, A, Building NO. 1
   The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
   53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042

     
 
上一篇:有关“的”字的几种不同译法